Keine exakte Übersetzung gefunden für الأدلة العليا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأدلة العليا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle précise qu'elle a fourni à la Cour suprême des documents attestant de sa situation financière précaire.
    وتقول إنها قدمت إلى المحكمة العليا أدلة تثبت سوء وضعها المالي.
  • Le conseil a refusé. Après avoir décliné l'offre de la Cour supérieure tendant à ce qu'il fournisse de nouvelles preuves, le conseil de la société a tenté en vain de le faire devant la cour d'appel.
    وبعد أن رفض المحامي دعوة المحكمة العليا لتقديم أدلة، فإنه سعى للقيام بذلك دون أن ينجح أمام محكمة الاستئناف.
  • Elle a considéré que les éléments de preuve présentés à l'appui de cette allégation étaient de nature circonstancielle puisqu'ils reposaient sur le comportement des entreprises et la structure de l'industrie.
    ورأت المحكمة العليا أن الأدلة المقدمة لإثبات هذا الادعاء ذات صبغة ظرفية لأنها استندت إلى سلوك الشركات وهيكل قطاع الصناعة.
  • Toutes les décisions sur les éléments de fait prises par les juridictions inférieures étant définitives, le Tribunal suprême n'a pas la possibilité de réexaminer les éléments de preuve.
    ولا تتوفر أية إمكانية لإعادة تقييم الأدلة من قبل المحكمة العليا، ذلك لأن جميع القرارات التي تصدر عن المحاكم الأدنى بالاستناد إلى الوقائع تعتبر قرارات نهائية.
  • 5.3 L'auteur explique que, se fondant sur la jurisprudence du Comité, il a formé un recours extraordinaire en révision devant le Tribunal suprême et apporté de nouveaux éléments de preuve qui démontraient l'erreur de la juridiction de jugement.
    5-3 ويوضح صاحب البلاغ أنه قام، في ضوء السوابق القضائية للجنة، بتقديم طلب للمراجعة القضائية للوقائع إلى المحكمة العليا، وساق أدلة جديدة تثبت خطأ المحكمة الابتدائية.
  • Après avoir examiné minutieusement l'appréciation des éléments de preuve par les juridictions inférieures, elle a fait siennes leurs constatations et conclu que le contexte historique n'apportait aucun élément permettant de conclure que les termes du Traité de 1923 étaient ambigus ou n'auraient pas été compris des signataires Hiawatha.
    وبعد استعراضٍ دقيق لتقييم المحكمتين الابتدائيتين للأدلة، صادقت المحكمة العليا على استنتاجاتهما وخلصت إلى أن السياق التاريخي لا يوفر أي أساس للخلوص إلى أن أحكام معاهدة عام 1923 كانت غامضة أو أنها استعصت على فهم الموقّعين من أعضاء أمة هياواثا.
  • Si l'auteur a présenté à la Cour suprême des pièces attestant que sa situation financière ne lui permettait pas d'engager un avocat, elle n'a pas démontré qu'elle était dans l'incapacité d'adresser une telle requête au tribunal régional sans l'assistance d'un conseil.
    ورغم أن صاحبة البلاغ قدمت إلى المحكمة العليا أدلة تثبت أن وضعها المالي لا يسمح لها بالاستعانة بمحامٍ، فإنها لم تقدم ما يثبت عجزها عن تقديم مثل هذا الالتماس إلى المحكمة الإقليمية بدون مساعدة مستشار قانوني.
  • Lorsque le grief porté devant le Tribunal suprême concerne une erreur de fait dans l'appréciation de la preuve, ce dernier s'en remet à l'appréciation de la preuve effectuée en première instance, ce qui met en évidence les carences de la procédure judiciaire espagnole.
    وفي أي شكوى إلى المحكمة العليا بشأن خطأ على مستوى الوقائع في تقدير الأدلة، تعود المحكمة العليا إلى تقييم المحكمة الأدنى درجة لتلك الأدلة، وهذا يدل على قصور الإجراءات القانونية الإسبانية.
  • Il ajoute que dans les recours qu'ils ont eux-mêmes formés, les auteurs font allusion aux éléments de preuve qui ont été examinés par les juridictions internes, bien qu'ils en contestent les conclusions, et qu'il ressort clairement de la décision du Tribunal suprême que les éléments de preuve ont bien été réexaminés.
    وتضيف أن صاحبي البلاغ قد أشارا بأنفسهما في الاستئنافات التي قدماها، إلى أدلة فحصتها المحاكم العليا، وإن كانا قد اعترضا على الاستنتاجات، وأنه يتبين بوضوح من حكم المحكمة العليا أنه تم بالفعل فحص الأدلة.
  • Si l'auteur a présenté à la Cour suprême des pièces attestant que sa situation financière ne lui permettait pas d'engager un avocat, elle n'a pas démontré qu'elle était dans l'incapacité d'adresser une telle requête au tribunal régional sans l'assistance d'un conseil.
    ورغم أن صاحبة البلاغ قدمت إلى المحكمة العليا أدلة تثبت أن وضعها المالي لا يسمح لها بتعيين محامٍ، فإنها لم تقدم ما يثبت عجزها عن تقديم مثل هذا الالتماس إلى المحكمة الإقليمية بدون مساعدة مستشار قانوني.